Интервью

Марианна Павлова

Марианна, расскажите о себе.

– Меня зовут Павлова Марианна. Я родилась в Оленекском эвенкийском национальном районе, но так как отец у меня из Среднеколымского района мы жили там. По национальности я являюсь эвенкийкой. В детстве у меня не было особого интереса к своему родному языку.

Какое у Вас образование?

– Я по первому образованию театральный режиссер. Окончила. В 2013 году окончила Колледж культуры и искусств имени А.Д. Макаровой с красным дипломом. После этого планировала работать в театре народов Севера, поэтому я решила выучить эвенкийский язык и культуру. С этими целями поступила в Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова в Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ на «Северное отделение». Вуз закончила в 2017 году, но так получилось, что меня позвали в министерство образования Якутии, где сказали, что я обязана отработать три года на Севере. Это для меня был стресс, потому что я не хотела работать учителем. Мне предложили работу учителя эвенкийского языка на пять лет по жилищному договору в селе Жилинда Оленекского района.

Каким способом Вы популяризуете эвенские язык и культуру?

– Свой родной эвенкийский язык я знаю по словарю. Некоторые слова знаю, но говорить свободно не могу. Практики нет, поэтому приходится только читать стихи, петь песни. Таким образом учила и детей. К сожалению, часов эвенкийского языка было очень мало. Уроки были один раз неделю с длительностью в 30 минут. Это скорее были как послеобеденные занятия, а не полноценное занятие.

Из-за такого маленького объема дети ничего не учат, поэтому чтобы они хотя бы немного узнали свой язык и заинтересовались им, я решила создать первый детский эвенкийский канал на платформе YouTube. Дети были в восторге и им все очень понравилось, потому что для них это было первое такое интересное занятие.

Что дети изучали во время этих занятий?

– Мы сняли всего три выпуска для канала на YouTube. Дети во время записи видео говорили бытовые эвенкийские слова, а также термины. Это все оставалось у них в голове. Также мы снимали выпуски в детском саду. Мы сняли там инсценировку на эвенкийском языке, и она тоже очень всем понравилась.

Какие конкурсы, мероприятия Вы проводили для детей, работая в школе?

– Я проработала в школе шесть лет, где каждый год проводила традиционный конкурс эвенкийских стихов. Это был прекрасный день, когда многие дети читали на этом языке, то есть в этот день звучал эвенкийский язык в школе. Это был очень волнительный момент.

Также я ежегодно проводила интеллектуальные конкурсы, где сама придумывала задания. Например, что-то перевести, найти и собрать слова на эвенкийском языке. В прошлом году эту игру провела уже между организациями села. Мероприятие состоялось в местном клубе. Всё прошло очень хорошо и всем все понравилось. Участники узнали много новых слов.

Кроме того, я хотела организовать курсы эвенкийского языка, так как было много желающих. Для этого собрали группу. Также я учила юношей и девочек играть на гитаре. Во время занятий мы исполняли эвенкийские песни, участвовали в разных конкурсах.

Мы читали стихи, ставили разные постановки на родном языке. И мы всегда становились победителями в региональных, республиканских конкурсах. Я все сама делала – монтаж, снимала на камеру, писала сценарии. Это была моя отдушина, сейчас очень скучаю и очень благодарна коллективу школы, а также моим ребятам за такой бесценный опыт. Таким образом, мы привили детям любовь к своему языку и культуре.

В студии, где мы снимали в основном были дети средних лет, начальные классы. Я учила детей со 2 по 8 классы, и их же хватала в кружки.

Какие ещё планы у Вас были?

– У нас также в планах было перевести «Синий трактор». Мы начали перевод и искали помощи у носителей языка, но она шла трудно. Помогали, конечно.

В течение своей учительской деятельности я усердно занималась наукой. Изучала разные темы про изучение эвенскийского языка, например, как быстро выучить язык. У меня был проект, где ученик четвертого класса в течение недели на стикерах писал эвенкийские названия домашних предметов. Мы таким образом сделали эксперимент – сколько слов он запомнит. А также с моей ученицей со второго класса сделали лэпбук, который тоже вышел на всероссийский уровень. Мы стали лауреатами и получили номинацию.

Также мы с моими учениками создали первые эвенкийские стикеры в WhatsApp. Дети нарисовали, а мы перевели слова на эвенкийский по словарю.

Кроме того, в прошлом году я с учениками сделала целых три проекта, которые тоже вышли на республиканский уровень и стали дипломантами и лауреатами. Наша рабочая обстановка была очень спокойной, веселой, поэтому дети сами тоже проникались во всё это. Им нравилось и это самое главное. Потом мы ещё перевели на эвенкийский язык детские развивающие песенки, на которые сняли видео и показали ребятам в садике.

Какая у Вас мечта и сбылась ли она?

– Моя мечта, чтобы мои дети стали успешными и не забывали свой родной эвенкийский язык. Я хочу, чтобы наш язык вышел на другой уровень, не забывали его.
Made on
Tilda